Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ư mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ư

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ư mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Tán dóc, bốc phét >> Chuyện Vui Để Học Tiếng Anh Luôn!

 Bấm vào đây để góp ư kiến

 ototot
 member

 ID 49102
 02/02/2009



Chuyện Vui Để Học Tiếng Anh Luôn!
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien

Chuyện Vui Để Học Tiếng Anh Luôn!


Xin thân tặng các bạn đang đi làm công cho một ông chủ, chuyện tôi soạn dưới dạng song ngữ, để dễ học thêm tiếng Anh:

One day a man goes to a pet shop to buy a parrot. The assistant takes the man to the parrot section and asks the man to choose one.

The man asks, "How much is the yellow one?"

The assistant says, "$2000."

The man is shocked and asks the assistant why it's so expensive. The assistant explains, "This parrot is a very special one. He knows typewriting and can type really fast."

"What about the green one?" the man asks.

The assistant says, "He costs $5000 because he knows typewriting and can answer incoming telephone calls and takes notes."

"What about the red one?" the man asks.

The assistant says, "That one's $10,000."

The man says, "What does HE do?"

The assistant says, "I don't know, but the other two call him boss."
Một hôm, có anh đến tiệm thú cảnh để mua một con vẹt.Người bán hàng dẫn anh đến khu chim vẹt, và bảo anh chọn một con.

Anh hỏi: “Con lông vàng bao nhiêu?”

Người bán hàng đáp: “2000 đô”.

Anh chàng giật ḿnh hỏi anh bán hàng sao đắt vậy. Anh này giải thích: “Đây là con vẹt rất đặc biệt. Nó biết đánh máy, và đánh nhanh lắm.”

“Con xanh kia th́ bao nhiêu?” anh hỏi

“Con đó giá 5000 đô, v́ nó biết đánh máy, và c̣n biết trả lời điện thoại từ mọi nơi gọi đến và biết ghi chép nưă!”

“C̣n con đỏ th́ sao?”

“Con đó phải 10.000 đô!”

“Vậy chớ nó biết làm ǵ?”

“Tôi không biết, nhưng hai con kia gọi nó là ‘Sếp’!”



Thân ái chúc vui,



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 Page  Previous Page  1 2 Xem tat ca - Xem Tung trang  

 ototot
 member

 REF: 438862
 04/09/2009

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai

One day this old lady walks into the doctors office and is shown into a room. When the doctor comes in and asks what the problem is she answers, "I have awful gas, but it doesn't bother me. You see, it's completely silent, and doesn't smell at all."


So the doctor, after examining her thoroughly gives her some pills and tells her to take one everyday and come back in a week. So the old lady comes back, and when the doctor asks if her problem is any better she replies, "Well I don't know what you gave me but now my gas smells terribly!"


The doctor replies "Well now that we've got your sinuses cleared up let's work on your hearing!"'
Một hôm, bà cụ già bước vào pḥng mạch bác sĩ và được dẫn vào ngồi. Khi bác sĩ vào và hỏi bà có vấn đề ǵ, th́ bà trả lời, “Tôi … x́ hơi ghê gớm, nhưng cũng không phiền ǵ. Bác sĩ thấy hông, “nó” êm ru, và không có mùi ǵ cả.”


Thế là sau khi khám kỹ lưỡng, bác sĩ cho bà vài viên thuốc và dặn bà mỗi ngày uống một viên, và tuần sau trở lại (tái khám). Thế là bà trở lại, và khi bác sĩ hỏi bệnh t́nh có khá hơn không, th́ bà đáp: “Dạ, tôi không biết bác sĩ cho tôi uống thuốc ǵ, nhưng bây giờ sao “nó” … thúi kinh khủng!”



Bác sĩ đáp: “Vâng, bây giờ th́ xoang mũi bà đă thông, và đến lúc tôi khám tai cho bà!”


Thân ái chúc vui,


 

 ototot
 member

 REF: 441481
 04/17/2009

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


Chuyện Vui Song Ngữ Chung Quanh Photoshop


A woman brought an old picture of her dead husband to the photographer. She asked the photographer if he could remove the hat from the picture.

He convinced her he could easily do that, and asked her what side of his head he parted his hair on.

"I forget," she said. "But you can see that for yourself when you take off his hat."


Một bà mang một tấm ảnh cũ cuả ông chồng quá cố đến cho ông thợ ảnh. Bà nhờ ông ta gỡ cái mũ khỏi tấm ảnh.

Ông ta làm bà yên ḷng rằng chuyện đó làm dễ ợt, và hỏi thế chồng bà rẽ ngôi về bên nào.

Bà trả lời: “Tôi quên rồi. Nhưng chắc ông thấy ngay bên nào khi ông gỡ mũ ra!”



Thân ái chúc vui cuối tuần,


 

 tegieng
 member

 REF: 441709
 04/19/2009

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai

Damaging Food

A Doctor was addressing a large audience in Tampa. The material we put into our stomachs are enough to have killed most of us sitting here, years ago.



Red meat is awful. Soft drinks corrode your stomach lining. Chinese food is loaded with MSG. High fat diets can be disastrous, and none of us realizes the long term harm caused by the germs in our drinking water. But there is one thing that is the most dangerous of all and we all have, or will, eat it.



Can anyone tell me what food it is that causes the most grief and suffering for years after eating it?


After several seconds of quiet, a 75-year-old man in the front row raised his hand, and softly said, "Wedding cake."
Thức Ăn Có Hại

Một Bác Sĩ đang nói chuyện trước rất đông khán giả ở Tampa. Những thứ mà chúng ta cho vào bụng chúng ta th́ đủ đễ giết chết hầu hết mọi người trong chúng ta đang ngồi đây cả năm về trước rồi.

Thịt th́ hải hùng. Nước ngọt th́ gặm ṃn bao tử. Thức ăn của TÀU th́ ngập tràn bột ngọt (MSG = Mono Sodium Glutamate = Bột Ngọt). Thức ăn nhiều mỡ có thể làm tai hại, và không ai trong chúng ta thấy được tai hại gây ra cho chúng ta v́ vi trùng trong nước uống sau một thời gian dài dùng nó. Nhưng có một món tai hại nhất trong tất cả mà tất cả chúng ta đều đă ăn rồi hoặc sẽ ăn.

Ai có thể nói cho tôi biết món ǵ là món làm cho chúng ta đau buồn khổ sở nhất suốt cả đời (nhiều năm trường) sau khi ăn vào không?

Sau vài giây im lặng, một cụ ông 75 tuổi ngồi ở hàng đầu dơ tay lên và nhỏ nhẹ nói, "Bánh Cưới".



(Unknown source. Translated into Vietnamese by Tegieng. April 19, 2009)

 

 tegieng
 member

 REF: 441966
 04/20/2009

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
KIDS ARE QUICK!

TEACHER: George Washington not only chopped down his father's cherry tree, but also admitted it. Now Alex, do you know why his father didn't punish him?


ALEX: Because George still had the ax in his hand. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



TEACHER: Now, Macy, tell me frankly, do you say prayers before eating?


MACY: No Ma'am, I don't have to. My Mom is a good cook. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



TEACHER: Daniel, your composition on "My Dog" is exactly the same as your brother's composition. Did you copy off of him?

DANIEL: No teacher, it's the same dog.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


TEACHER: Parker, what do you call a person who keeps on talking to people who are no longer interested?

PARKER: A Teacher.
TRẺ CON NHANH NHẨU QUÁ!

TEACHER: Ông George Washington chẳng những đă đốn cây "cherry" của ba ông mà c̣n dám nhận đă đốn nữa. Alex, tṛ có biết tại sao ba của ông ấy không trừng phạt ổng không?


ALEX: Bởi v́ George vẫn c̣n đang cầm cái ŕu trên tay.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



TEACHER: Nè, Macy, em nói thẳng thắng nhe, em có cầu nguyện trước khi ăn không?

MACY: Không, thưa cô. Em không phải làm như vậy v́ mẹ em là một người nấu ăn giỏi.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



TEACHER: Daniel, Bài miêu tả về "con chó" của em sao giống y chang bài của anh em vậy, em có cọp dê anh của em không?

DANIEL: Không, thưa thầy. V́ nó là cùng một con chó đó mà.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


TEACHER: Parker, em gọi một người cứ măi nói với những người mà họ không c̣n thích nghe nữa là ǵ nhỉ?

PARKER: Thầy giáo.




(Unknown source. Translated into Vietnamese by Tegieng. April 20, 2009.)

 

 cauxanh1
 member

 REF: 442869
 04/25/2009

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


The Phenomenal Power of the Human Mind

Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.



Nhờ Bác Ototot hoặc Teg dịch mẩu tin này. Nếu có thể, đặt nó ở trạng thái như trên th́ càng tốt :) Xin nói trước: viết sai khó và mất rất nhiều th́ giờ, so với viết đúng á.



 

 ototot
 member

 REF: 442892
 04/25/2009

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai


The Phenomenal Power of the Human Mind


Aoccdrnig to rscheearch at Cmabrigde Uinervtisy, it deosn't mttaer in waht oredr the ltteers in a wrod are, the olny iprmoatnt tihng is taht the frist and lsat ltteer be in the rghit pclae. The rset can be a taotl mses and you can sitll raed it wouthit porbelm. Tihs is bcuseae the huamn mnid deos not raed ervey lteter by istlef, but the wrod as a wlohe.


Cách đây khá lâu, tôi có đọc một bản tường tŕnh tương tự và thấy rất thích thú. Nay cauxanh cuả tôi kiếm được nó để đăng lên như thế này, tôi rất cám ơn, và rất vui ḷng dịch thoát nghiă sang tiếng Việt mẩu tin trên, viết theo kiểu như nó đă được viết.


Khả Năng Diệu Kỳ Cuả Trí Khôn Con Người

Theo một công tŕnh khảo cứu tại Đại Học Cambridge, những từ viết ra không cần phải có những chữ viết theo thứ tự ǵ cả, miễn là chữ thứ nhất và chữ cuối cùng cuả từ đó đươc đặt đúng chỗ; c̣n những ǵ ở giưă muốn viết lộn xộn thế nào th́ cũng vẫn đọc được một cách dễ dàng. Sở dĩ (lạ lùng) như vậy là do cái đầu cuả con người ta không đọc từng chữ abc cuả một từ, mà đọc nó như một tổng thể.


Dưới đây tôi thử bắt chước viết mấy hàng sau đây màu nâu:

My daer fenird in tihs fruom:
I am tiyrng to imtiate the way the abvoe pecie of imonfrtorian is bnieg wtitren, to see if the wdros are bneig raed wothiut porbelm.

Tanhk you for tikaing the tmie to raed the tset, and pseale let me konw if the ropert by the Cmabrigde Uinervtisy is tuer

Ototot.


Thân ái,

Chú thích: Tiếng Anh th́ vậy, c̣n tiếng Việt th́ sao? Rất mong ai đó thử xem!


 

 Page  Previous Page  1 2 Xem tat ca - Xem Tung trang  

  góp ư kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đă đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ư kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | H́nh ảnh | Danh Sách | T́m | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network