nanghoanghon20
member
ID 15178
09/07/2006
|
rựơu...uống ...tôi !
Tôi uống rượu rượu lại uống tôi ?
các bạn hiểu thế nào về câu nói ấy?
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
guest
REF: 96224
09/07/2006
|
Nó có nghĩa là hoặc bạn mới có 1 cuộc nhậu bét nhè tối qua, sáng nay thức dậy toàn thân ră rời, đứng ngồi không được và nằm cũng chẳng xong, và bạn đang rất thất vọng về ḿnh; hoặc bạn mới kết nạp vào làm đệ tử lưu linh và c̣n rất nai tơ, bỡ ngỡ - v́ câu này, dân trong nghề tiếp xúc từ hồi c̣n là thằng sai vặt ở bàn tṛn; cũng có thể bạn là 1 ông thầy tu vừa bị Chúa sa thải, chập chững vào đời như thể trẻ thơ...
|
|
ototot
member
REF: 96258
09/07/2006
|
Tiếng Việt nó ... kỳ lắm các bạn ơi, v́ không biết thế nào là ngược, là xuôi:
"Đá bóng" hay "Bóng Đá"?
"Ăn cơm, mặc áo" hay "Cơm ăn, áo mặc"?
C̣n vô số là câu hỏi!
Thân ái,
|
|
kg
guest
REF: 96260
09/07/2006
|
Tiếng việt có điểm này giống Latin, v́ tiếng Latin không cần viết chữ theo thứ tự v́ mỗi chữ người đọc đều biết "grammatical function" của nó như thế nào, nên chữ bỏ chổ nào cũng được, nhưng người ta thích làm người đọc ṭ ṃ nên thường bỏ động từ cuối câu.
|
|
ototot
member
REF: 96261
09/07/2006
|
Giống mà khác, kg ôi! Hăy đọc câu:
"Vanitas vanitatum, et omnia vanitas" mà ta th́ nói:
"Hư vô cuả hư vô, và tất cả là hư vô" (Chữ "hư vô" th́ lúc nào cũng là "hư vô" mà!)
Thân ái,
|
|
7tinh
member
REF: 96372
09/08/2006
|
nanghoanghon20 ah !
Bất cứ ngôn ngữ nào cũng có quy tắc của nó.
Câu bạn viết hoàn toàn chính xác.
"Tôi uống rượu rượu lại uống tôi"
Chữ tôi đầu tiên là danh từ làm chủ ngữ, chữ uống là động từ, chữ rượu đầu tiên là danh từ làm vị ngữ bổ nghĩa cho sự việc "tôi uống ..", và khi viết ngược lại, điều đó nhằm nhấn mạnh thêm về việc "tôi uống rượu" thôi.
Và c̣n nhiều nữa như bạn oto viết:
"Đá bóng" và "Bóng Đá"?
"Ăn cơm, mặc áo" và thành ngữ "Cơm ăn, áo mặc"
"Cháy nhà" và "nhà cháy"
Đó là cái hay trong Tiếng Việt.
Để nhấn mạnh một sự việc quan trọng, người ta đă đặt động từ lên trước.
VD: khi bạn nh́n thấy một căn nhà đang bị cháy, bạn sẽ hô hoán lên là "Cháy nhà !" để báo cho mọi người biết, chứ bạn sẽ không nói là "nhà cháy !".
Từ cháy ở đây đem ư nghĩ báo cho mọi người biết là có hoả hoạn. Và từ nhà bổ nghĩa cho điều đó, chỉ rơ là cái bị cháy đó là "nhà". Sự đảo ngược này sẽ gây sự chú ư đặc biệt đối với người nghe.
Tiếng Việt ḿnh c̣n nhiều điều thú vị lắm. Nếu bạn dang ở VN th́ bạn có thể tới Trường đại học Khoa học Xă hội và Nhân văn - khoa ngôn ngữ học, hoặc Viện ngôn ngữ Việt Nam để t́m mua một số sách về Tiếng Việt.
(chú ư: một số sách bạn sẽ không t́m mua được ở các hiệu sách ngoài đâu, v́ là sách của nhà trường in dành cho GV giảng dạy và SV trong trường thôi)
Chúc bạn sẽ học được nhiều điều thú vị về Tiếng Việt.
Thân !
|
|
guest
REF: 96378
09/08/2006
|
...Các bác chuyên về lư thuyết, toàn là phân tích về ngữ pháp mà quên nghiên cứu cái nghĩa rất đơn giản của câu này.
"Tôi uống rượu": Rượu bị tôi uống ---> Tôi làm chủ rượu - khi tôi uống ít.
"Rượu lại uống tôi": Tôi bị rượu uống ---> Rượu làm chủ tôi, điều khiển tôi - khi tôi quá chén, mất tự chủ.
Nếu muốn hiểu kỹ hơn về câu này, các bác cứ ra quán, uống tới khi nào quên mất ḿnh là ai th́ thôi. Sáng hôm sau tỉnh dậy, không nhớ ḿnh về nhà khi nào và bằng ǵ, ḿnh đă nói ǵ, làm ǵ,...Cầm cái vỏ chai lên, lắc đầu và lẩm bẩm :" Tưởng tao uống mày, dè đâu mày lại uống tao".
...
Có đâu v́ cái câu đơn giản thế mà phải nhọc công lặn lội đi t́m mua sách quí, lưu hành nội bộ, ở ngoài không bán,v́ là sách của nhà trường in dành cho GV giảng dạy và SV trong trường thôi...
C̣n như nếu có bác nào cất công tới Trường đại học Khoa học Xă hội và Nhân văn - khoa ngôn ngữ học, hoặc Viện ngôn ngữ Việt Nam để t́m mua một số sách về Tiếng Việt để nghiên cứu sâu về câu trên, nhớ ghé ḿnh, ḿnh đăi 1 chầu. Ḿnh không phải GV, cũng không phải SV của trường. Ḿnh bán khô đuối, hột vịt lộn, rượu đế trước cổng trường...
...
KHỔ QUÁ! KHỔ QUÁ!
|
|
nanghoanghon20
member
REF: 96393
09/08/2006
|
cảm ơn các bạn đă tham gia thảo luận
thực ra phân tích như ottot và 7tinh cũng rất đúng đây là phân tích theo cú pháp việt nam đó là nghĩa chính .c̣n nghĩa "đen" th́ phân tích như bạn sau (v́ bạn ko đăng tên)
th́ rất đúng với ư của tác giă "...rượu lại uống tôi "
tức là uống xỉn quá không làm chủ được ḿnh nữa và cứ thế mà uống chẳng biết ḿnh uống hết bao nhiêu nữa ...cho đến khi sĩu...
h́ h́ đố vui mà.
thanhks tất cả /
|
|
7tinh
member
REF: 96423
09/09/2006
|
Ḿnh không biết bạn "guest" nghĩ sao.
nanghoanghon20 đưa ra 1 chủ đề để bàn luận cho vui, và cũng là mọi người cùng học hỏi nâng cao kiến thức. Chứ để hiểu theo kiểu bác th́ em nằm dưới đất 2 mét lâu rồi hic.
Em chỉ muốn giới thiệu một địa chỉ có thể kiếm sách về ngôn ngữ tiếng Việt thôi.
Trước đây, v́ em có công việc, buộc phải đi học môn ngôn ngữ học tại trường ĐH KHXH&NV nên mới được biết. Lúc đầu thấy khó chịu và khổ sở lắm, nhưng sau đó th́ thấy rất thú vị, nghiền luôn :)
Ah, em hỏi bác "guest" câu này nhé: bác có biết người giáo viên dạy tiếng Việt được cho là giỏi tiếng Việt nhất VN là ai không ?
Là thày giáo dạy tiếng Việt cho mấy ông giáo sư viết ra mấy cuốn từ điển tiếng Việt vẫn bán ở hiệu sách đó. Rất tiếc đó lại không phải là người VN.
hic.hic.
|
|
guest
REF: 96506
09/09/2006
|
Người say chỉ nói chuyện say
Đụng vào chữ nghĩa cứ ngây ngây người
Ca ca hát hát nói cười
Say cho bớt tỉnh, cho đời bớt say.
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|