nvdtdnguyen
member
ID 35975
01/25/2008
|
Hai bản hoà tấu của nvdtdnguyen
AURORA
Tŕnh bày: Ikuko Kawai
Temper Tantrum
Tŕnh bày: Yanni
(Bản này tương đối ngắn gọn)
Click vào đây để nghe nhạc
(Nguồn nhạc: www.woim.net)
Xin mọi người cho chút ư kiến về 2 bài này, hoặc là dịch sang tiếng Việt 2 cái tựa 2 bài này, chứ tôi cũng không biết nó có nghĩa là ǵ nữa. Cảm ơn!
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
cauxanh1
member
REF: 291823
01/25/2008
|
Dạ đại ca,
AURORA: Ái Ui Riết Ốm Ṛm À.
Cho ư kiến nè: nghe tha thiết, da diết, điết óc á.
|
|
nvdtdnguyen
member
REF: 291953
01/25/2008
|
Sao mà cái anh cauxanh này cứ giỡn hoài ha!
Không phải lúc nào cũng giỡn được đâu!
|
|
cauxanh1
member
REF: 291960
01/25/2008
|
Xin lỗi Nguyên, thôi tui hơng giỡn nữa. Đâu bít Nguyên nghiêm túc dữ dậy.
Sao kiu tui là anh dị? Bộ Nguyên là kun gái a?
|
|
nvdtdnguyen
member
REF: 291972
01/25/2008
|
Ặc! Đại ca là đàn ông đâu phải con gái. Không tin: xem nè....!
|
|
cauxanh1
member
REF: 291976
01/25/2008
|
ew, sao ngừi ta dỡn th́ la, chừ ḿnh dỡn c̣n nỗi da gà hơn ṛi đó. Tui mét bà con á. Chơi hơng pe!
..mà cho hỏi nè, bài nhạc đó ngừi ta chơi hay là của Nguyên chơi dậy? Níu mà nhạc Nguyên chơi th́ cho tui xin lỗi ngàn lần đó. Để gănh nghe lại ṛi tui lựa lời ư kiến đàng quàn cho Nguyên ha.
|
|
nvdtdnguyen
member
REF: 292243
01/26/2008
|
Trời, ghi rơ người tŕnh bày rồi mà c̣n hỏi phải tui không nữa! Dĩ nhiên là không phải rồi nếu không là bây giờ chắc tui đang bận rộn mấy show diễn !
|
|
cauxanh1
member
REF: 292248
01/26/2008
|
Th́ đó, tui cũng nghĩ là hơng phải của Nguyên mới dám dỡn, dậy mà cũng la ngừi ta nữa. Thoi tui rút lại đó, hơng có xin lỗi d́ ráo.
Hay Nguyên xin lơi ngược lại tui đi ṛi tui kiu Nguyên là đại ca ĺn. Khỏi đợi lớn.
|
|
hanviparis
member
REF: 292695
01/27/2008
|
Chào nvdtdnguyen,
Hân Vi tạm dịch hộ bạn nhé :
Aurora : latin là Aurorum, từ Aurum, vàng ánh. Cũng là tên của nữ thần Aurora grec là Eos có trách nhiệm vén mây đón mặt trời. Cho nên có thể tạm dịch là "B́nh minh"
Temper Tantrum : tiếng pháp "Crise de colère " tạm dịch " sự giận dữ "
Có thể dịch hay hơn nữa, hiện tại ḿnh chỉ tạm dịch thế thôi...
C̣n về cảm nghĩ của Hân Vi khi nghe bài Aurora th́ : b́nh minh hiện ra thật mạnh mẻ, sáng rực, vui nhộn nhưng cũng êm đềm, vu vơ thầm lặng và tự tin... Như buổi ban đầu của một cuộc t́nh đầy hứa hẹn... giá như giử măi phút giây này...
Bài thứ nh́ không nghe được, không hiểu tại sao nữa...
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|