chukimf3
member
ID 71009
01/30/2012
|
Blog Beo
Bác Tuấn chỉ thấy nguyên thủ Việt dẫn bầu đoàn thê tử sang làm ăn với Myanma, v́ đăng đầy các báo. Cái bác không thấy là những chuyến đi không công bố của họ, làm gạch nối giữa ASEAN, Mỹ với Myanmar, để đạt được những bước dài trong tiến tŕnh dân chủ hóa như hiện nay.
Bác Tuấn chỉ thấy cảnh công an thu gom mấy người biểu t́nh ở Hồ Gươm, v́ đăng đầy trên các trang mạng cá nhân. Cái bác không thấy là cảnh hai bác Dũng, Sơn (thứ trưởng ngoại giao) đập bàn đập ghế với đồng cấp Trung quốc hay hàng loạt các bài binh bố trận khác của chính quyền nhằm bảo vệ chủ quyền quốc gia. Một cuộc chiến mà cả bác và em đều biết rất rơ rằng, ta c̣n lâu mới thắng. (Chưa kể chỉ bằng cách ra Bờ Hồ hô đả đảo).
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
tuantran20
member
REF: 625809
01/30/2012
|
Đánh TQ, quà thăt là khó, nhưng đánh cho sập bè lũ thúi nát, tham nhũng ngay trong nội bộ đảng c̣n khó hơn.
Nếu đem tử h́nh những ai tham những, th́ không c̣n 1 thằng đàng viên hay 1 thằng công an nào hết.
|
|
aka47
member
REF: 625811
01/30/2012
|
Nếu đem tử h́nh những ai tham những, th́ không c̣n 1 thằng đàng viên hay 1 thằng công an nào hết.
Khổ một cái là nếu tử h́nh tất cả tham nhũng th́ chẳng c̣n ai làm việc.
Đau thiệt.
hihii
|
|
tuantran20
member
REF: 625812
01/30/2012
|
80 triệu dân dư người làm để làm việc mà. hihihi
|
|
chukimf3
member
REF: 626630
02/10/2012
|
"Trí thức", phiên bản Việt: dại đ̣i dạy khôn
Ḿnh đọc bài của mấy bloggers chỉ trích thậm tệ bài trả lời phỏng vấn của anh Ngô Bảo Châu trên Tuổi trẻ. Ḿnh vô Tuổi trẻ đọc. Bài PV quá hay và khái niệm về trí thức mà anh Châu đưa ra quá chuẩn - khái niệm mà cả thế giới dùng. Mấy bác bloggers kia chẳng hiểu đọc từ đâu cái định nghĩa/phiên bản Việt của từ "trí thức" mà nhảy ra ném đá người khác không thương tiếc. Mấy bác này đă nhầm lẫn khái niệm trí thức (intellectual) với khái niệm trí thức cộng đồng (public intellectual- những người trí thức đấu tranh cho dân chủ, nhân quyền, tích cực phản biện xh). Public intellectual là khái niệm mới h́nh thành những năm sau này và chỉ là một tập con của khái niệm intellectual, nhằm khuyến khích trí thức tham gia phản biện xh chứ không hẳn là khái niệm trí thức. Ai cho phép các bác ép intellectual phải là public intellectual? Rồi tự cho rằng những ai không đấu tranh cho dân chủ nhân quyền, không phản biện xh th́ không phải là trí thức? Bây giờ sang Mỹ hỏi anh Ngô Bảo Châu có phải là trí thức không? Chỉ những người thiểu năng trí tuệ mới bảo anh Châu không phải trí thức.
Hiểu nôm na nhất th́ trí thức là những người xả thân cho sự nghiệp làm giàu cho tri thức nhân loại (life of mind, meaning the pleasure in intellectual stimulation), cho cái sự biết và sự hiểu (knowing and understanding). Họ giúp chúng ta hiểu tự nhiên và xh vận hành ra sao, điều ǵ đă xảy ra trong quá khứ, làm sao để phân tính một khái niệm (concept), làm sao để hiểu, tôn trọng và chiêm ngưỡng, thưởng thức nghệ thuật và văn học. Họ biết kết hợp lư thuyết với thực hành để giải quyết vấn đề (combine theoretical concepts with practical capacity).
Anh Châu thừa tiêu chuẩn là một trí thức (intellectual). Và nh́n vào những điều anh tâm huyết ví dụ xây dựng tủ sách, hợp tác đào tạo sinh viên, quan tâm đến việc nâng cao vị thế của nghành Toán của VN, quan tâm đến việc trao đổi kiến thức, quan tâm đến một số vấn đề nóng của xh, anh Châu cũng đồng thời đủ tiêu chuẩn là một trí thức cộng đồng (public intellectual). Anh đă thể hiện và thực hiện trách nhiệm của ḿnh với xh.
Ngược lại, những người đấu tranh cho dân chủ, nhân quyền, thường xuyên phản biệt xh, activists, chưa chắc đă phải là trí thức. Nếu những người này không cống hiến cuộc đời họ cho "life of mind" như tôi mô tả ở trên th́ không thể là trí thức. Ở nhiều xh phương Tây, những người hoạt động chính trị (politician) thường cũng không phải trí thức. [Ở xứ Mỹ này, phe cộng ḥa c̣n được hiều = anti-intellectual]. Đừng tưởng viết mấy bài phản biện trên blog mà đ̣i trở thành trí thức.
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|
|
|
|