Vietnam Single Tim Ban Bon Phuong  


HOME  -  FORUM  -  REGISTER  -  MY ACCOUNT  -  NEW  PHOTOS  -  BROWSE  -  SEARCH  -  POEM  -  ECARD  -  FAQ  -  NCTT  -  CONTACT



Diễn Đàn
 Những chủ đề mới nhất
 Những góp ý mới nhất
 Những chủ đề chưa góp ý

 
NCTT Những chủ đề mới nhất

NCTT Những góp ý mới nhất
NCTT Website


Who is Online
 

 

Forum > Việt ngữ, lịch sử, văn hóa >> Truong Chi My Nuong

 Bấm vào đây để góp ý kiến

1

 VietQueToi
 member

 ID 3593
 08/13/2004



Truong Chi My Nuong
profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email -goi thu   Thong bao bai viet spam den webmaster  edit -sua doi, thay doi edit -sua doi, thay doi  post reply - goy y kien
Once upon a time there was a powerful lord having a sole daughter of the name Mỵ Nương. She was very beautiful. Like all the girls of her status, she was always kept in the palace. She devoted her time in painting, embroidery and poetry. She often came to the window to view the landscape and look at the river water that flowed underneath.

On a beautiful day, she was attracted by a melodious and melancholic song that came up from the river. It was the voice of a fisherman who was pulling his net. She began to make a habit of listening to him. This voice is so captivating that she began to rock her soul into insensitivity. It was like an appointment she had with this fisherman.

In one beautiful morning, that voice was quiet. Its silence rendered her ill. She was completely bedridden and no doctors could determine the cause of her illness. Then, one day, the voice rose again. The song was so melodious that My Nuong regained her forces and found her beauty back. She became happy at the greatest joy of her father. He began to know the cause of his daughter's illness. Every time the voice was quiet, she plunged back into a desperate lethargy. Her father ended up looking for the fisherman and brought him to his sick daughter. This boy was so ugly that My Nuong was frightened of him at first sight. From that day on, the charm of the voice whose absence made her ill disappeared. She began to forget that habit and went back to her normal life.
However, life was turned up side down for the poor fisherman, Trương Chi. He had lived, up until then, a peaceful life and had nothing to worry about besides earning his daily bread. From that encounter, he fell in love with the gracious Mỵ Nương. He knew that his love was a desperate one. He began to neglect his work, fell ill one beautiful morning and ended up dying. His body was buried at the river bank, next to a tree.

One day, during a violent storm, the banks were ravaged by the river. His tomb was completely devastated. People found at that place a jade ball of magnificent purity. According to the people of that place, it was the body of this fisherman that was transformed into that ball.

Attracted by the splendor of the jade ball during a passage to that place , My Nuong's father succeeded in buying it at the price of gold. He had it made in the form of a cup and gave it to his daughter as a birthday gift. When she poured tea in the cup, she saw appearing at the bottom of the cup the image of Trương Chi with his resonant melodious voice somewhere. Moved and taken by pity, Mỵ Nương began to cry. Her tears dropped into the cup. With enchantment, the image disintegrated and disappeared. The fisherman's soul was thus freed of his despair thanks to My Nuong's compassion. And thus ended the story of an impossible love.

(Nguồn Ðậng Anh Tuấn)



Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
 

 VietQueToi
 member

 REF: 38942
 08/13/2004

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
thơ: Văn Cao

Một chiều xưa trăng nước chưa thành thơ
Trầm trầm không gian mới rung thành tơ
Vương vấn heo may hoa yến mong chờ

Ôi, tiếng cầm ca thu đến bao giờ
Lòng chiều bơ vơ lúc thu vừa sang
Chập chùng đêm khuya thức ai phòng loan
Một cánh chim rơi trong khúc nhạc vàng
Đây đó từng song the hé đợi chờ
Tây hiên Mỵ nương khi nghe tiếng ngân hò khoan
mơ bóng con đò trôi

Giai nhân cười nép trăng sáng sáng lả lơi
lả lơi bên trời, anh Trương Chi
Tiếng hát vọng ngàn xưa còn rung ang thương nhớ

Oán trách cuộc từ ly não nùng
Đò trăng cắm giữa giòng sông vắng
Gió đưa câu ca về đâu, nhìn dưới đáy sông sâu
Thuyền anh đã về đâu, từng khúc nhạc xa vời
Trong đêm khuya diù dặt tiếng tơ rơi
Sương thu vừa buông xuống bóng cây ven bờ xa
mờ xóa giòng sông

Ai qua bến giang đầu tha thiết
Nghe sông sâu than mối tình Trương Chi
Dâng úa trăng khi về khuya bao tiếng ca ru mùa xuân
Ngoài song mưa rơi trên bao cung đàn
Còn nghe như ai nức nở và than
trầm vút tiếng gió mưa
cùng với tiếng nước róc rách ai có buồn chăng?

Lòng bâng khuâng theo mưa đưa canh tàn
Về phương xa ai nức nở và than
cùng với tiếng gió vương
nhìn thấy ngấn nước lấp lánh in bóng đò xưạ
Đò ơi đêm nay dòng sông Thương dâng cao mà ai hát
dưới ánh trăng ngà

Ngồi đây ta gõ ván thuyền ta ca trái đất còn riêng ta
Đàn đêm thâu trách ai khinh nghèo quên nhau
Đôi lứa bên giang đầu
Người ra đi, với cuộc phân ly
Đâu bóng thuyền Trương Chỉ



 

 VietQueToi
 member

 REF: 38943
 08/13/2004

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Chuyện Tình Trương Chi Mỵ Nương
- Nhạc Sĩ : Anh Bằng

Ngày xưa Trương Chi sống cô đơn
Lênh đênh với con đò giữa dòng sông sâu.
Khách qua nơi đây mấy kẻ hay
Cuộc đời anh nghệ sĩ giọng tiêu ngàn sầu.
Ngày tháng trôi qua đi như vô tư.
Ngờ đâu cung cấm Mỵ Nương
Từng đêm nghe cung tiêu tha thiết canh thâu
Như rót vào tim bao nhiêu nỗi buồn vô bờ.

Mỵ Nương say mê ốm tương tư
Khi nào vắng con đò thấy đời bơ vơ.
Những đêm trăng thanh tiếng thở than
Từ dòng sông qụanh vắng vọng lên lầu vàng.
Vì quá thương con nên cha Nương
Truyền cho quân lính tìm gặp Trương Chi trên sông kia.
Đem đến bên cung Cho mắt Mỵ Nương
trông thấy mặt người nàng thương.

ĐK:

Nhưng Trương Chi xấu trai hơn người,
Hỡi Mỵ Nương ơi !
Nên yêu thương phút thành mây khói, biến tan đi rồi.
Trương Chi ơi ! Đắng cay cho chàng vỡ mộng vì đâu.
Nên quyên sinh xác nằm lây lất trong chốn rừng sâu.

Tủi thân Trương Chi số vô duyên
Nên tim chết đi rồi biến thành Ngọc Châu.
Xót thương tim kia nay Mỵ Nương
Bèn tìm viên ngọc quý tiện chung dùng trà.
Nào có ai hay trong chung kia hình Trương Chi bóng đò hiện lên như bao đêm xưa.
Đau xót cho ai thương tiếc tình duyên
Nên nát ngọc vì lệ rơi.


 

 VietQueToi
 member

 REF: 38968
 08/14/2004

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Mời các bạn tham gia, bình luận mối tình của Trương Chi và Mỵ Nương

 

 Ông Già
 guest

 REF: 38975
 08/14/2004

  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Hình như truyện Trương Chi -- Mỵ Nương là một cổ tích, vưà khoa học, vưà huyền bí. Khoa học là dẫn giải được bằng nhửng khám phá cuả khoa tâm lý học hiện đại, và huyền bí là vì có những hình ảnh đầy tưởng tượng thiên về tâm linh, bất chấp thực tế vật chất.
Bản dịch cuả Đặng Anh Tuấn, tui coi như một kiệt tác, vì từ nhãn quan cuả một người Việt, cũng như cuả một người ngoại cuộc, bản dịch đã lột gần hết ý nghiã cuả truyện. Bản thân tui cũng có một bản dịch này, và đã hơn một lần tham khảo với vài người nước ngoài, họ đều cảm phục và thích thú về văn hoá Việt Nam, qua bản dịch tuyệt vời cuả Đặng Anh Tuấn.
Những bản nhạc dưạ vào tích Trương Chi -- Mỵ Nương cũng được hâm mộ rộng rãi, có lẽ nhờ ở lời ca nhiều hơn ở ý nhạc. Tuy nhiên, bản nhạc cuả Văn Cao, có lẽ đạt được cả hai yêu cầu căn bản nhiều hơn, nên mặc dầu bản nhạc cuả tiền bối Văn Cao ra đời trước, nhưng vẫn được yêu chuộng hơn, và chắc sẽ còn trường tồn mãi mãi cho những con người mang dòng máu Việt.
Cảm ơn Việt Quê Tôi đã làm sống lại những tình cảm cuả một thời…


 

 VietQueToi
 member

 REF: 38989
 08/14/2004

  profile - trang ca nhan  posts - bai da dang  email - goi thu  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Thế thì Trương Chi để ý Mỵ Nương trước ngày được mời vào gặp hay từ ngày đó? Sau khi gặp được Trương Chi thì nàng đã đau buồn và không muốn gặp Trương Chi nữa, thế nhưng khi Trương Chi không còn nữa thì nàng hối hận đâm ra buồn rầu...Vậy chứ các bạn biết cuộc đời của Mỵ Nương kết ở đoạn nào không? Cám ơn các bạn.

 

 Ông Già
 guest

 REF: 38999
 08/15/2004

  Thong bao cam nhan spam den webmaster  edit - sua bai, thay doi  edit - sua bai, thay doi post reply - goy y kien, dang bai
Trương Chi là điển hình cuả một mẫu người thuần chất, chưa bị xã hội “nhiễm độc”, vì cả đời, sống với thiên nhiên. Vì thế, khi gặp Mỵ Nương, biểu tượng cho cái đẹp, cho lẽ âm dương cuả trời đất, thì dĩ nhiên phải bị cuốn hút sau khi gặp.
Mỵ Nương sinh ra và lớn lên trong một môi trường hoàn toàn bị “nhiễm độc” nhưng không thể vì thế mà dập tắt được tính “bổn thiện” ban sơ cuả con người trời sinh ra, nên chỉ cần nghe tiếng hát từ biển khơi vọng lại đã xúc cảm trong lòng.
Vậy khi hai người gặp nhau, là lúc cái “ô nhiễm” cuả cuộc sống tạm bợ, giả tạo, cuả trần gian, bị bộc lộ rõ nét cho cả hai phiá. Triết lý cuả vấn đề : cái xấu bao giờ cũng thắng trong ngắn hạn.
Sau khi hai người xa nhau trong bẽ bàng, họ đều nhận thức trở lại tính “bổn thiện” cuả con người : Mỵ Nương phải nhỏ những giọt nước mắt từ bên trong tâm hồn “vô nhiễm” cuả mình, trước những hạt ngọc cũng “vô nhiễm” cuả Trương Chi. Triết lý thứ hai, và chung cuộc cuả vấn đề : cái tốt bao giờ cũng nổi lên , sau cùng, để trường tồn mãi mãi.
Cái hay cuả truyện là lấy cái đơn sơ nhất để chỉ rõ cái cao siêu nhất cho triết lý sống.
Cảm ơn các bạn đã đọc, và xin góp ý


 
  góp ý kiến

 
   

  Kí hiệu: : trang cá nhân :chủ để đã đăng  : gởi thư  : thay đổi bài  :ý kiến

 
 

 


Nhà | Ghi danh Thành Viên | Thơ | Hình ảnh | Danh Sách | Tìm | Diễn đàn | Liên lạc | Điều lệ | Music | Link | Advertise

Copyright © 2024 Vietnam Single & Tim ban bon phuong All rights reserved.
Hoc Tieng Anh - Submit Website Today - Ecard Thiep - Hot Deal Network