vuongtrantuan
member
ID 47379
11/18/2008
|
Bài"Serenata"chứng tích
Em bên tôi
Vào một chiều đông xa lắc
Dưới mái hiên rong rêu
Tôi lom khom đốt thuốc
Đóm lửa nhỏ nhoi đu soi mắt em buồn bă u hoài
Có lẻ chiều ấy em về
Lục tung kỹ niệm
Rồi quên nhanh những chứng tích ngọt bùi
Đêm ấy một ḿnh trong quán vắng
Tách cafe hững hờ nhỏ giọt
khói thuốc cuộn tṛn những ṿng ăn năn
Bai"serenata"ray rức
Mùa đông_buổi chiêu_mái hiên
Bầy chim khản giọng giữa cơn mưa tầm tả
Tôi về chốn cũ
Mùa mưa cũng đă qua
T́nh cờ
Ngang mái hiên chứng tích
Bài"serenata"ngũ yên
Bầy chim xưa hót lời ca mới.
Alert webmaster - Báo webmaster bài viết vi phạm nội quy
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 416493
01/12/2009
|
bạn viết nhiều ấy chứ. những 26 topic thơ, siêu tuyệt. ban trở thành một bảo chứng cho thơ đó bạn. tự tin vậy đi
|
|
cobaxa08
member
REF: 416500
01/12/2009
|
chùi ui "dzữ dzậy" he! tới 26 topic thơ lận he.ủng hộ ư bạn Zzbb đóa.
|
|
vuongtrantuan
member
REF: 416926
01/14/2009
|
Vô cùng cảm ơn zuizuibuonbuon và cobaxa08 đă đọc thơ của vuongtrantuan
....hai bạn cũng rất tuyệt....đôi khi người thưởng thức thơ hay hơn
người làm thơ đó hai bạn!mến!
|
|
cobaxa08
member
REF: 416928
01/14/2009
|
vuongtrantuan
member
REF: 416484
01/12/2009
"Chỉ có im lặng mới mặc khải được vực thẳm của đời sống"(R.Tagore)
vuongtrantuan -REF: 416926 -Date:01/14/2009
Vô cùng cảm ơn zuizuibuonbuon và cobaxa08 đă đọc thơ của vuongtrantuan
....hai bạn cũng rất tuyệt....đôi khi người thưởng thức thơ hay hơn
người làm thơ đó hai bạn!mến!
Bạn Vuongtrantuan có nhiều âm điệu quá nhỉ! Không dám nhận hay hơn bạn Vtt đâu. Chỉ mong bạn VTT giải thích ư nghĩa câu này của Tagore giúp để Cobaxa hiểu biết thêm vậy thôi. Xin bạn đừng từ chối. Àh mà chữ "mặc khải" là nghĩa ǵ vậy thưa bạn? V́ bạn trích dẫn nên Cobaxa dám chắc bạn hiểu nên mới dám làm phiền. Cám ơn bạn trước đó.
|
|
tthanhthanh
member
REF: 416931
01/14/2009
|
Dễ wá...
Mặc tức là mặc quần áo vào.
Khải là khải tấu.
Tức là nhớ mặc quần áo vào cho đàng hoàng trước khi ḿnh muốn khải tấu hay nói một cái ǵ.
Sai cứ việc chém đầu TT đi.
hihii
|
|
ndangsonfr
member
REF: 417139
01/15/2009
|
''
....Bầy chim khản giọng giữa cơn mưa tầm tả
Tôi về chốn cũ
Mùa mưa cũng đă qua
T́nh cờ
Ngang mái hiên chứng tích......''
** thơ của Vtt.
.....
Tôi say thơ của bạn .
< Hẹn gặp lại Bạn trong một Chủ Đề của tôi để cùng thảo luận về Triết học và Điều căn Bản cần thiết của Nhân tâm cũng như về Kỷ thuật Viết và Tự Chế.
Hy vọng được bạn cho biết tên thật của ḿnh.Và đă viết ở Báo nào ?
nguyễn đăng sơn .
....................
<<<<<<<<<< Xin Vtt giải thích :
"Chỉ có im lặng mới mặc khải được vực thẳm của đời sống"(R.Tagore)
Àh mà chữ " mặc khải" là nghĩa ǵ vậy thưa bạn? V́ bạn trích dẫn nên Cobaxa dám chắc bạn hiểu nên mới dám
Chỉ mong bạn VTT giải thích ư nghĩa câu này của Tagore giúp để Cobaxa hiểu biết thêm vậy thôi. Xin bạn đừng từ chối. ''
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417197
01/15/2009
|
tthanhthanh -REF: 416931 -Date:01/14/2009
Dễ wá...
Mặc tức là mặc quần áo vào.
Khải là khải tấu.
Tức là nhớ mặc quần áo vào cho đàng hoàng trước khi ḿnh muốn khải tấu hay nói một cái ǵ.
Sai cứ việc chém đầu TT đi.
hihii
HẾT Ư!!! TIỆT !!! ư nhầm rùi, TUYỆT !!!!!
|
|
aka47
member
REF: 417204
01/15/2009
|
Cuối cùng chỉ có anh ZUIZUI hiểu ư TT thui. Rất cảm ơn anh.
Nick của anh là zuizuibuonbuon...nhưng có khi nào thấy anh buồn đâu...
hihii
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417206
01/15/2009
|
Dại chi mờ buồn zị thanhthanh.
Buồn mần chi ai ơi _ cười để nuốt những giọt lệ rơi... (nhạc xào)
ekkeeekke
|
|
aka47
member
REF: 417207
01/15/2009
|
Gịng nhạc nghe quen quen...nhưng hổng biết rơ bài nào.
Lấy NICK ZUIZUI thui. Bỏ chữ BUONBUON đi.
Hổng dám buồn th́ giữ làm chi cho nó dài ngoằn dzị???
hihii
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417219
01/15/2009
|
@ Thanhthanh
Đời nào đâu chỉ thuần vui
Buồn buồn để thấm kiếp người thênh thang
Buồn-vui cứ ngỡ hai đàng
Lại cùng một cội đa mang kiếp người
kkeeekekkk
|
|
ndangsonfr
member
REF: 417222
01/15/2009
|
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
<< Nói với bé Tthanhthanh –aka 47
Anh không hài ḷng tí nào với cách dịch chữ ‘’ Mặc Khải ‘’ của em.
Dịch như vậy là diễn nôm kiểu mới rồi.
Chữ Mặc Khải được thấy nhiều trong những đoạn Kinh Thánh.
Đời sống có khá nhiều vực thẳm ( tâm hồn ).Và tâm hồn thơ cũng có những vực tối riêng !
Khi làm thơ,Em gái lấy tên là Thanhthanh,tên hay lắm !
Nhưng anh không phải là một nhà thơ nên không thể ‘’ tán ‘’ cái tên của em.
C̣n điều khác nữa,biết tính t́nh em nhỏ rất vui vẻ và hay quan tâm đến mọi người trên diễn đàn.Nhưng lần này,em không nên đùa giỡn ở trang thơ ‘’ Chứng Tích’’ này. V́ anh đang say thơ và muốn cùng thảo luận với nhà thơ về nhiều đề tài rất đứng đắn.
Là người ham học hỏi,nên anh muốn học thêm vài điều của Vtt.
Nhỏ Tthanhthanh xích ra để anh Vtt trả lời ở phần sau nhé.
Nguyễn đăng sơn.france
….."Chỉ có im lặng mới mặc khải được vực thẳm của đời sống"(R.Tagore)
……………………….
|
|
aka47
member
REF: 417226
01/15/2009
|
Vâng em biết "mặc khải" được dùng trong Thánh Kinh.
Nhưng ở đây , trong Topic này ...chữ "mặc khải" không đúng nghĩa trong trường hợp đó.
Em nói theo một ư nghĩa khác...và chỉ có anh ZuiZui mới biết ư của em.
Theo yêu cầu em sẽ không ...phá nữa. Hổng vô đây nữa cho "chéc en"...
Cảm ơn anh thật nhiều. Học xong nhớ truyền lại cho em út nha.
Chúc anh tiếp thu tốt.
hihii
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417236
01/15/2009
|
C̉N TUI HÀI L̉NG VỚI CÁCH DIỄN DỊCH CHỮ "MẶC KHẢI" CỦA THANHTHANH. ĐÓ LÀ CHỮ DỊCH TỪ CHỮ "MẶC KHẢI" CỦA VTT VAY MƯỢN TỪ TAGORE CHỨ KHÔNG PHẢI TRONG KINH THÁNH.
KKEEKKEKEEK
|
|
aka47
member
REF: 417238
01/16/2009
|
Anh ZuiZui thật TUYỆT VỜI.
Thui. AK đi kḥ , 1/2 đêm rùi.
Chúc tất cả vui vẻ.
hihii
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417242
01/16/2009
|
Aka à, zuizuibuonbuon không quan tâm đến việc riêng của Aka, nhưng ZZBB thấy Aka vào CN trước, ngay sau khi bạn Cobaxa đặt câu hỏi. Nếu có chút tinh tế và đừng tự thị sẽ thấy bạn Cobaxa đặt chữ "mặc khải" trong ngoặc kép. Cuối cùng ZZBB muốn nói: chỉ có chủ VietnamSingle chứ không có chủ DD.
|
|
saigon05
member
REF: 417249
01/16/2009
|
Chào tất cả!
Bạn Vtt mượn ẩu từ của Tagore th́ phải chịu vậy, bạn Đangson b́nh tĩnh đi mà, trong từ vựng của nhà thơ VTT c̣n nhiều từ "khủng bố" nữa kia! nhờ bạn Vtt tự cắt nghĩa luôn đi.
SG cảm ơn nhe!
|
|
ndangsonfr
member
REF: 417250
01/16/2009
|
<< Thân ái chào Bạn Zuizuibuonbuon.
Tôi xin chào Bạn và tự nghĩ bạn có ǵ phiền muộn tôi khi bạn tế nhị viết vài lời ở Chủ đề này : ‘’Cuối cùng ZZBB muốn nói: chỉ có chủ VietnamSingle chứ không có chủ DD. ‘’
Nếu có điều ǵ hiểu lầm đến từ tôi v́ cách viết.Xin lượng thứ cho.
Thân ái.
Chúc bạn Vui và đừng Buồn
Nds.
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417251
01/16/2009
|
Xin lỗi bạn ndangsonfr. Tui ngạc nhiên về câu hỏi của bạn. Tui chẳng có chút tế nhị nào trong việc này đâu. Và nói rơ, cũng như bạn, tôi nói với Aka một thực tế. Chả hay câu đó có làm bạn phiền ḷng?
Nhưng nếu có điều ǵ hiểu lầm, bước qua được th́ ta cùng bước
|
|
ndangsonfr
member
REF: 417252
01/16/2009
|
Bạn Vui Buồn thân ái !
Rất cảm động v́ câu trả lời của bạn.
Và tôi hiểu được tại sao bạn lấy cái tên rất lạ và đặc biệt.
Vui vui..buồn buồn là một hiện tượng của cảm súc của con người.
Và con người tầm thường như tôi rất thích cách đùa vui của bạn.
Chính sự đùa vui mới có thể giúp chúng ta ổn định về mặt tinh thần.
Phải không bạn ?
Bạn có thể tha thứ cho nhà Thơ Vtt v́ những lời lẽ thái quá không ?
Chúc Bạn hiền và các bạn viết khác vui vẻ trong t́nh thân ái và nhất là cương quyết chống lại những ǵ gọi là thái quá và cực đoan.
Thân mến và xin hẹn gặp lại.
Nds
|
|
zuizuibuonbuon
member
REF: 417267
01/16/2009
|
Mến chào bạn Ndangsonfr.
Mọi con người đều tầm thường, cả tôi và bạn cũng là con người.
Tâm sự với bạn một chút. Tôi vào DD là để t́m đọc những bài văn-thơ hay, trong trẻo. Tuy vậy, tôi luôn chú trọng phong cách giao tiếp của bản thân và của người khác hầu t́m điều phù hợp với ḿnh. Ai cũng có cái riêng trong những điều chung của con người. Vui buồn là hai nhánh của cội gốc tâm lư (tôi không dùng chữ t́nh cảm) con người, từ hai nhánh đó sẽ nứt nẻ ra nhiều nhánh con mà tạo nên những trạng thái tâm lư khác >> dẫn đến hành động (gồm cả lời nói), và từ đó tạo nên con người rất riêng. Dựa vào đó, tên Zuizuibuonbuon được chọn đặt nhằm nhắc nhỡ bản thân tôi là Một Con Người.
Với việc bạn VTT, cô Vinh Nghi đă nói bỏ qua lẽ nào ZZBB lại làm thêm chuyện. Tuy vậy tôi vẫn trách bạn Vtt quá kiệm lời xin lỗi cô Vinh Nghi.
Cám ơn bạn Đăng Sơn và hẹn gặp lại.
Zuizuibuonbuon
P/s Rất mong bạn Vtt bỏ qua v́ mượn topic của bạn trao đổi riêng nhiều.
|
|
emcobiet
member
REF: 417275
01/16/2009
|
Mệt ghê đi cái ông Ngdangson phờ răng ń. Đây là topic mở, chủ nhà không lên tiếng th́ việc ǵ ông phải :
Nhưng lần này,em không nên đùa giỡn ở trang thơ ‘’ Chứng Tích’’ này. V́ anh đang say thơ và muốn cùng thảo luận với nhà thơ về nhiều đề tài rất đứng đắn.
Là người ham học hỏi,nên anh muốn học thêm vài điều của Vtt.
Nhỏ Tthanhthanh xích ra để anh Vtt trả lời ở phần sau nhé.---ngdangsonfr--
Ông say thơ th́ ông cứ việc say, ông muốn t́m hiểu chữ Mặc khải th́ ông cứ t́m sao lại cấm người khác vào đây góp ?
6 ngày rồi chưa đủ cho ông chuẩn bị xong để ra đi hay sao? hay đây là những ǵ ông viết để chuẩn bị đi ra, à quên , ra đi?
Tui cũng chuẩn bị ra vô như ông nên múôn viết vài câu với ông phờ răng cho vui vậy mà. Đừng giận mà lên máu đó ......kakakaka. Thôi tui đi ra .
|
|
vuongtrantuan
member
REF: 435813
03/29/2009
|
Vô cùng cảm ơn tất cả các bạn thơ đă"tranh luận ddzui"
về từ"Mặc khải"
"mặc khải"đích thực là một từ thường dùng trong phạm trù
"triết học"và tôn giáo cũng là một phần trong "triết"
Theo TĐ VN th́:Mặc là im lặng....khải là thông sáng
nên"MK" trong văn học là:tự hiểu sẽ t́m ra sự thật.
C̣n"MK" trong triết học là:Tự hiểu một cách sâu sắc trong
"Tâm" sẽ t́m ra chân lư.
Một lần nữa chân thành cảm ơn các bạn đă đọc thơ và đóng góp
thật chân thành.
|
1
|
Kí hiệu:
:
trang cá nhân :chủ
để đă đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bài
:ư kiến |
|