Cho em Phanhongvan. Bất ngờ qu! Thầy đi ngủ rồi, nhưng sao cứ trằn trọc nn thức dậy lm tấm ảnh cho qua giờ vậy thi. C lẽ nhớ sng suối ni đồi đ em ạ. Khuya qu rồi, em cũng nn đi ngủ đi. Mai trả lời Thầy cũng được.
Thầy họa nhanh với em 4 cu nh. Mai họa tiếp.
Langdu
Nửa bng c đơn, nửa phận người
Xun lai, xun tạ luống ngậm ngi
Thao thức đn đm chong tịch mịch
Thương nhớ ơ... hờ.. thương nhớ ơi...
Tiu tao bến ngự thảnh thơi
My tri lng đng tm trời ma thu
Sợi mưa sợi nắng Phiu Du
Cao nguyn gi lộng nắng ru ngọt ngo. (Thuyha)
Cao Nguyn nắng gi đồi cao
Tinh sương giăng dải lụa đo nhớ thương
Ai đi xa lắm bụi đường
Cao Nguyn ơi, mi vấn vương tấc lng
Cho Em gi, Anh cũng rất thch je nai pas chang lắm. Ca sĩ Iglesias thời xun trẻ đẹp giai qu nhỉ? Anh sẽ tm vi bi nhạc nữa rồi mới đi chơi vng qu, em tha hồ nghe nh
Em ạ, vi hm nữa em anh sẽ đn anh về lại miền ni đồi chơi tiếp, c lẽ đn Tết AL ở đ lun. Nương rẫy, vườn tược đơn sơ nhưng sao nhẹ nhng đầu c qu!
Cơm với rau m sao ngon đến lạ
G mươi con quanh quẩn pha sau vườn
Sng suối đ cắm cu vi con c
Ngắm đất trời thong thả ng my qua
Rời đ hội lnh đn hoa phố x
Tấp nập bon chen, hối hả x đời
Cht tin yu: mn hng xa xỉ qu
Lạnh tnh người hoang vắng bi tha ma
Cn by giờ, mời em v người đọc nghe Je n'ai pas chang
Je n'ai pas chang
Nhạc & Lời: D.Ramos
Ca sĩ : Julio Iglesias
Je n'ai pas chang
Je suis toujours ce jeune homme tranger
Qui te chantait des romances
Qui t'inventait des dimanches
Qui te faisaient voyager
Je n'ai pas chang
Je suis toujours ce garon un peu fou
Qui te parlait d'Amrique
Et n'tait pas assez riche
Pour t'emmener Corfou
Et toi non plus tu n'as pas chang
Toujours le mme parfum lger
Toujours le mme petit sourire
Qui en dit long sans vraiment le dire
Non toi non plus tu n'as pas chang
J'avais envie de te protger
De te garder de t'appartenir
J'avais envie de te revenir
***
Je n'ai pas chang
Je suis toujours l'apprenti baladin
Qui t'crivait des pomes
Qui commenaient par je t'aime
Et finissaient par aimer
Je n'ai pas chang
Je prends toujours le chemin qui me plat
Un seul chemin sur la terre
A russi me plaire
Celui qu'ensemble on suivait
Cn by giờ, mời em v người đọc nghe Je n'ai pas chang
Je n'ai pas chang
Nhạc & Lời: D.Ramos
Ca sĩ : Julio Iglesias
Je n'ai pas chang
Je suis toujours ce jeune homme tranger
Qui te chantait des romances
Qui t'inventait des dimanches
Qui te faisaient voyager
Je n'ai pas chang
Je suis toujours ce garon un peu fou
Qui te parlait d'Amrique
Et n'tait pas assez riche
Pour t'emmener Corfou
Et toi non plus tu n'as pas chang
Toujours le mme parfum lger
Toujours le mme petit sourire
Qui en dit long sans vraiment le dire
Non toi non plus tu n'as pas chang
J'avais envie de te protger
De te garder de t'appartenir
J'avais envie de te revenir
***
Je n'ai pas chang
Je suis toujours l'apprenti baladin
Qui t'crivait des pomes
Qui commenaient par je t'aime
Et finissaient par aimer
Je n'ai pas chang
Je prends toujours le chemin qui me plat
Un seul chemin sur la terre
A russi me plaire
Celui qu'ensemble on suivait
Qu ti ai cũng c một dng sng bn nh
Con sng qu gắn b với dng sng đời ti
Bao năm xa qu ấy trong mơ ti vẫn thấy
Hm nay ti trở về lng chợt vui thấy sng khng gi
Sng vẫn in mu my
Vẫn khi vơi đầy vẫn mang ph sa lm đẹp thm lng qu yu dấu
Sng vẫn như thuở ấy
Vẫn con đ ngang đn đưa người sang v từng đm ht ru đi bờ
Trong tim ai cũng c một dng sng ring mnh
Tim ti lun gắn b với dng sng tuổi thơ
Con sng ti tắm mt
Con sng ti đ ht
Con sng cho ti đậm một tnh yu nước non qu nh
Sng cũng như người ấy
C khi vui buồn c khi hờn ghen chỉ tnh yu tuổi thơ mới thấy
i những con thuyền giấy những năm tuổi thơ đ đi về đu ?
Để mnh ti nhớ nhung by giờ
Cho Thuyha. Anh trai rất vui khi mở topic đọc thơ v lời Chc Năm Mới của cc em.
Anh trai vừa đi chơi xa ở một nơi th vị, gần gũi với thin nhin v vừa về đến nh gần trưa nay. Do vậy Em gi bỏ qua cho việc Anh trai hồi đp trễ nh.
Hiện anh đang khng khỏe lắm. Đ l hệ quả đi về miền ni rừng, suối sng m qun mang theo o khoc; khăn qung cổ mang theo m khng chịu dng. Của đng tội...!
Lc no khỏe Anh trai sẽ kể lại sau. C lẽ nghỉ ngơi vi hm Anh trai lại sẽ về đ chơi tiếp, qua Tết Ta lại họa thơ cng Thuyha v cc bạn.
Mến cho em gi Thuyhaqt. Mấy hm nay anh trai Langdu kh bận việc thnh ra hồi m em muộn, khng buồn lng chứ?
Hahaaa Nhận em gi sao c thể khng nhận em rể kia chứ! Nhưng anh c mấy điều nhờ em gip đy: - Thuyhaqt : Thuy = Thy / Thy / Thụy / Thủy ? Ha = H / Hạ ?
Anh trai m khng r tn em gi th xem ra khng ổn nhỉ?
- Anh chưa được biết tn em rể, sao em khng đưa ch ấy gặp anh nhỉ? Thi, em hy cho anh biết tn (nếu ch ấy c ở NCD), anh sẽ đến thăm ch ấy cũng được. Cn giấu kỹ l anh lm sao biết được đu.
C điều ny anh trai cũng ni r kẻo lại bảo anh trai sao lại lm oai: Nếu l khch, bạn giao lưu th lm bất cứ điều g khng hề ảnh hưởng nhau, nhưng l anh trai th c bổn phận chu em gi. Tuy nhin khng phải chỉ c chu m c khi khng ưng th ng anh gi cỗi ny cũng biết "bẳn tnh" đ nh.
Knh Lng thưa ĐẤNG SINH THNH
Anh em một cội thin thanh an ho! (Thuyhaqt)
Xun về thắp sng ngn hoa
Tnh trời, nghĩa đất sinh ra vạn loi
Vng nhật nguyệt, cảnh thin thai
Trăng vương tc liễu, nắng hoi l xanh
Chim non ru rt chuyền cnh
Bnh minh nắng mới thm xanh đời
Chn từ dấn bước rong chơi
Lng Du quen nết lưng trời Phiu Vn
Cho Phanhongvan. Thầy cn nợ thơ PHV nhiều qu! Thng cảm cho lo LD nh. Lo chẳng dm quỵt nợ Học Tr đu!
Thlangdu
**********************
Bạn Thuyhaqt. Topic thơ của Langdu lun đơn điệu, nhạt nhẽo nhưng bạn đ khng ch m gh qua hoạ cng. Rất cảm kch.
Langdu được gọi bằng Cụ nghe đ quen tai, nay lại được Thuyhaqt gọi anh nn cũng thấy mnh trẻ lại đi cht. Thi th nếu Thuyhaqt khng ch, lo LD ti xin hn hạnh được lm anh trai Thuyhaqt khng biết c được khng?
Langdu lục lại bi cũ Ti Về (m LD nhầm l Ta Về) để ghp lại thnh một bi cng Thuyahaqt. Xem như mn qu của anh trai, khng biết Thuyhaqt thế no? Cho d thế no đi nữa cũng xin cm ơn Thuyhaqt nhiều.
Thlangdu
Ti Về - Ta về
Ti về trn ngọn sầu đng
Trang thơ khc cnh phượng hồng ho kh
Ti về tm lại hư v
Nhặt ti trn nấm hoang mồ vắng hương
Ti về ng bng gio đường
Thinh khng lời gọi v thường người ơi
Ti về trn cnh xoan rơi
Đường bay chưa mỏi , cnh đời mnh mng
Ti về về với hư khng
Trả tnh lại giấc mơ hồng năm xưa
Ti về trn đỉnh gi mưa
Chắt chiu một cht hương thừa ngy nao
Ti về tịch lặng trăng sao
Tim ti cổng khp, lối vo nhện giăng - Langdu 10.07.08
Ta về vọng một mủa trăng
Hạ huyền đ tắt, c hồng ban mai ? (*)
Ta về nghing nhẹ hai vai
Sao lng đm lạnh giấc đi hoang m
Trơ vơ trải lối ta về
Dư m vang vọng lời thề kinh xưa
Ta về lặng lẽ giọt mưa
Ngọn đng buốt lạnh cho vừa nhớ thương
My bay vạn nẻo v thường
Ta về khỏa sng sng Tương một đời
Ta về o mỏng tnh ci
Giọt hồng nến lệ khc người xa xăm - Langdu 21.12.08
Ta đi thu nh trăng rằm
Nến hồng rưng lệ canh năm nhạt nho
Ta đi nhớ những Thu qua
Gi ma đng bắc xt xa đường trần.
Ai về vạn l nghinh xun
Anh đo nở trắng trong ngần nắng hoa
V thường lặng lẽ bến xa
Tan rồi gi lạnh sương sa no nng! - Thuyhaqt 22.12.08!
Nh ai lửa bếp bập bng
Ta về sương trắng lng thung, ngọn sầu
Trăm năm một cuộc bể du
Ta về chn chặt nghn sau ring lng
Cho hay một giấc hư khng
Ta về gi lại hương nồng duyn mơ
***
Ta đi tnh dệt đường tơ
Ta về ho hắt lời thơ nhuộm buồn
Ta đi chưa biết suối nguồn
Ta về bạc xo mưa tun trắng đời
Ta đi nắng rạng trng khơi
Ta về hạt nắng muộn rơi cuối chiều
Đoạn lng gi lại thương yu
m lng đm muộn chắt chiu cuộc sầu
Ta về nghing nhẹ hai vai
Sao lng đm lạnh giấc đi hoang m
Trơ vơ trải lối ta về
Dư m vang vọng lời thề kinh xưa
Ta về lặng lẽ giọt mưa
Ngọn đng buốt lạnh cho vừa nhớ thương
My bay vạn nẻo v thường
Ta về khỏa sng sng Tương một đời
Ta về o mỏng tnh ci
Giọt hồng nến lệ khc người xa xăm
Comme Toi
Nhạc: Jean Jacques Goldman
Ca sĩ : Jean Jacques Goldman
Elle avait les yeux clairs et la robe en velours
ct de sa mre et la famille autour
Elle pose un peu distraite au doux soleil de la fin du jour
La photo n'est pas bonne mais l'on peut y voir
Le bonheur en personne et la douceur d'un soir
Elle aimait la musique surtout Schumann et puis Mozart
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rvant quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Elle allait l'cole au village d'en bas
Elle apprenait les livres elle apprenait les lois
Elle chantait les grenouilles et les princesses qui dorment au bois
Elle aimait sa poupe elle aimait ses amis
Surtout Ruth et Anna et surtout Jrmie
Et ils se marieraient un jour peut-tre Varsovie
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rvant quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
* * *
Elle s'appelait Sarah elle n'avait pas huit ans
Sa vie c'tait douceur rves et nuages blancs
Mais d'autres gens en avaient dcid autrement
Elle avait tes yeux clairs et elle avait ton ge
C'tait une petite fille sans histoires et trs sage
Mais elle n'est pas ne comme toi ici et maintenant
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi que je regarde tout bas
Comme toi qui dort en rvant quoi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
Comme toi comme toi comme toi comme toi
K hiệu:
:
trang c nhn :chủ
để đ đăng
:
gởi thư
:
thay đổi bi
: kiến